也谈中性队名深度解读外国球队咋起名
2022/12/10 来源:不详白癜风完全治疗吗 http://pf.39.net/bdfyy/bdfrczy/160317/4791307.html
前一阵,在中国足球职业俱乐部工作会议上,足协发布了诸多新政,其中引人热议的一项就是“推动俱乐部名称中性化和非企业化,三年左右逐渐实现这一目标”。
随之,球迷就热闹了,绝大部分属于调侃性质,今天我们就“严肃”地聊聊中性队名这个问题。
俗话说:它山之石,可以攻玉。那么我们先来看看老外是怎么给球队起名字的,为了便于理解,再看看在中国又相当于什么意思。
——先看现代足球鼻祖英国
地名,西伦敦城镇,属肯辛顿-切尔西区管辖。尽管主场位于哈默史密斯-富勒姆区,但由于已有富勒姆队存在,球队就采用街区切尔西命名。类似于总部在石景山,球队却叫门头沟队。
地名,大伦敦的自治市,地图上译为纽汉,意译为新村区(为嘛球队就要翻译成西汉姆呢,新村的西边?)。类似于朝阳区队。
托特纳姆是地名,属北伦敦哈林盖区,当地华人称作夏灵基。热刺出自英雄亨利-珀西爵士的绰号。类似于五道口闯王队。
早年的阿森纳队徽,那叫一个花。不变的是兵工厂大炮
意译就是兵工厂,因为早年是某兵工厂工人成立的俱乐部,后因为球队搬迁,就干脆去掉了地名。类似于以前叫首钢,后来干脆就叫钢铁队。
队名出自俱乐部附近的著名地标建筑,是年第一届世博会的主展馆水晶宫。曾经的英国标志性建筑,最终在年的一场意外大火中付之一炬。放在国内,类似于有一支球队叫天坛队,或者阿房宫队,这个更贴切,都是被火烧没了。
注意看队徽,这就是曾经时代象征的水晶宫
无须解释,类似于天津市队。
类似于天津联队,毕竟曼城成立在前。
城市名,最直接。
利物鸟是市鸟,类似于凤凰城的凤凰
地名,出自利物浦的埃弗顿区。好奇怪,他们成立比同市宿敌利物浦早了14年,却没有抢注。放着上海队不叫,非要叫浦东队。
其实球队就叫流浪,为避免与其他同名球队混淆,习惯称为格拉斯哥流浪队。流浪在英语中可以指Rangers、Rovers或Wanderers,虽然同译作“流浪”,但三字所指意思有所不同。Rangers原是指游骑兵或巡游者,有四处巡游作为保护者之意,Rovers则指源自海盗,有四处流浪寻找猎物之意,而Wanderers则有四处漂泊,寻求胜利之意。中文三个都译作“流浪”或“流浪者”,但也有部分媒体会译作“游骑兵”、“巡游者”、“漫游者”等。
世界上有不少叫流浪的球队,据说都是因为创立之初没有自己固定的主场。咱人和是不是就改成流浪队得了,要国情化,就叫盲流了,呵呵。
同城流浪队的宿敌。凯尔特人是西欧最古老的土著居民,在罗马帝国时期与日耳曼人、斯拉夫人一起被罗马人并称为欧洲三大蛮族。类似于武汉楚人队。
——再看看欧洲其他著名球队
城市名,最直接。
马德里是地名,皇家是西班牙国王“赐封”的,类似的球队还有不少,比如皇家贝蒂斯、皇家马洛卡、皇家拉科鲁尼亚、皇家萨拉戈萨等,据说都是早年西班牙国王为了推动球队发展,而赐予的称号。由于用的太烂,大家都直接省略了。更有甚者,有些球队根本不鸟这种荣誉,直接将队名前面的封号给去掉了,比如桑坦德竞技。在中国类似的情况,相当于公司注册名称中可以使用中国某某公司一样,比如中国英利队(现保定容大)。
西班牙比较另类的队名,其实名称前也有皇家(RealClubDeportivoEspanol),作为当时西班牙第一支完全由本国人组建的球队,故以“西班牙人”命名。类似于香港南华的前身就叫华人足球队。
其实球队就是以城市名命名的,AC是意大利语AssociazioneCalcio的缩写,相当于英语里的AthleticClub的,也就是体育或者竞技俱乐部,有的国内翻译确实操蛋,连FC、SC、AS、SV、FK这一类足球俱乐部、体育俱乐部的缩写也加进去,有劲没劲啊。
按照地名在前的原则,似乎应该译为米兰国际,或者干脆就叫国际队(人家国外简称国米都直接叫inter)。要不然当年上海国际队,咋不叫国际上海呢?
意译为青年,因为建队时参与的大多都是青年人。要是出访中国,意译可能就是意大利青年队,还以为是U23国家队呢,这个就还是音译更合适些。
还是觉得老版的尤文队徽好看
虽然也是地名,不过这个地名比较另类,按照意大利的行政区划,首都罗马并不像中国一样是直辖市,而是属于拉齐奥大区,相当于北京市属于河北省?!北京河北队,懵圈吧,可能叫北京直隶、北京冀州啥的,更能接受一些。
拜仁是州名(也译作拜恩,更为国内球迷熟知的是其拉丁文音译“巴伐利亚”),慕尼黑是城市名,类似于湖南长沙队。
城市名。但是是简称,全称是:多特蒙德普鲁士球类运动俱乐部(Ballspiel-VereinBorussiae.V.Dortmund)。类似于郑州炎黄、唐山华夏队(这个华夏不是华夏幸福哦)。
队徽上的BVB09,就是普鲁士球类运动俱乐部的意思
城市名。全称是门兴格拉德巴赫普鲁士体育俱乐部(BorussiaVfLe.V.Mnchengladbach),和多特蒙德类似,早年有翻译成鲍鲁西亚(Borussia)的,晕死!多特蒙德队名也是普鲁士,这可咋整?
注意非中性队名出现了!
俱乐部全称拜耳04勒沃库森(TSVBayer04Leverkusen),拜耳是一家德国制药及化工跨国集团,世界强之一,总部就在勒沃库森,最著名的发明是阿司匹林和海洛因(没错,就是那个毒品,当年医用而已)。04是指成立年份,当年球队是由拜耳化工厂的工人成立的,俱乐部名字里至今还有“拜耳”,队徽里包还含企业的标志,球队被球迷称为“药厂”。
其实德甲规定赞助商的名称不允许出现在队名中,而官方的解释是,勒沃库森已经建立了超过年,而且最初本来就是人家拜耳的职工队,重视传统的德国人也就理所应当地给药厂开了特权。
广州恒大的前身在就叫广州白云山制药厂队了,但此药厂非彼药厂,一个商业投资冠名,一个自家职工队发展而来,区别不言而喻。值得一提的是,年,白云山又出资成立了一家广州白云山足球俱乐部,虽然和之前的同名,但完全是不同的两支球队。
98年的广州白云山队
莱比锡是地名,RB就大有故事了。
你以为RB是红牛(RedBull)?人家给的官方是RasenBallsport,草地球类运动。之前有提到,德甲不允许赞助商的名字出现在球队名中,勒沃库森属于特例,人家有历史有文化,而你RB莱比锡则摆明了是红牛集团的商业化投资布局。不得不说,红牛集团这擦边球打得,让自己的萨尔茨堡红牛、纽约红牛和巴西红牛情何以堪。
队名不能冠,但不耽误队徽成为商标
照方抓药,假如中国也施行不让赞助商出现在队名中的中性队名普及,广州恒大以后就叫广州HD,上港就叫上海SG,这下得好好琢磨一下HD、SG怎么解释。
也有译作云达不来梅的,按说应该还是叫不来梅云达的,云达(Werder),在德语中是一个罕用字,大意是“沙洲”。河床?汉字与之类似的大约是“屿”一类,大连南坨子队?广州二沙头队?
城市名。也是简称,球队名Eintracht,大约译作和谐或协和,北京人和嘛。
全称纽伦堡第一足球俱乐部,有点咱某某市第一中学的意思。
第一还是很有诱惑力的
巴黎是城市名,其实圣日耳曼也是地名,来自巴黎西部的SaintGermainenLaye区,而非民族名。过去为王室所在区域,所以队徽上先后有婴儿车(路易十四出生地)和鸢尾花(皇室标志)图案。类似于假设有支北京朝阳队,不明白的,还以为他们喜欢阳光呢。
不看球的还以为是卖母婴用品的呢
城市名。全称是马赛奥林匹克,由于奥运会创始人顾拜旦是法国人,法国球队叫奥林匹克的有几个,如里昂奥林匹克、里尔奥林匹克。
地名,全称是甘冈前进,正宗的中性队名。
全称是波尔多-吉伦特,吉伦特是省名,按中文习惯,应该放在前面。类似于福建厦门队。
全称是尼斯蓝色海岸奥林匹克体操俱乐部(OlympiqueGymnasteClubdeNice-CtedAzur),这个有点意思。
全称是卡昂马莱伯,马莱伯是当地著名诗人(FranoisdeMalherbe)。类似于绍兴鲁迅队,韶山毛泽东队。不过在中国,这似乎不准注册吧。
摩纳哥其实是一个国家,摩纳哥公国,一个典型的微型国家。自己正宗的本地人就几千,国家队都凑不齐,干脆世界杯不踢了,咱就好好玩儿俱乐部踢法甲。不太恰当的类比,香港队加外援踢中甲?这个倒真有可能。
全称是阿姆斯特丹阿贾克斯足球俱乐部,阿贾克斯是人名,来源于古希腊神话中的英雄人物。类似于天津哪吒、都江堰二郎神队。
这洋神仙形象惨点,圣诞老人戴头盔?
看看咱的二郎神多拉风,放在队名队徽上,想想都刺激
简称PSV,全称吓你一跳,居然是飞利浦体育俱乐部(PhilipsSportVereniging)!年飞利浦在纪念荷兰从法国独立的一百年庆祝时为其职员设立了一个由公司赞助的体育俱乐部,随时间的变迁这个俱乐部演变为一个职业足球俱乐部。八十年代,该队曾访问过中国,当时就直译为荷兰飞利浦队,古利特还在队里。这也太……
——下期说点啥
实际上,中性队名的呼声由来已久,尤其是中日韩自九十年代一起搞职业化时就有,当年足协的福特宝公司还煞有介事的策划过队名,尽管怎么看都像一个动物园,但用心良苦,只可惜还是被冠名商的铜臭所击倒。
真还有几个成了的
实际上,现在又要搞中性队名,原因大约源于日本足球的兴起,想当年,咱是日本足球的苦手,年愣是在人家家门口把日本队干了,进军奥运会。现在一看,人家国家队好歹也是世界杯常客,世界上二三流的强队,俱乐部称霸亚洲,队伍和队名二十几年不变,那叫一个正规。再看看咱,国家队是王小二过年——一年不如一年,俱乐部也是城头变幻大王旗,当年的亚俱杯冠军辽宁队趴窝了,八冠王大连实德甚至解散了,对小鬼子的足球那叫一个羡慕嫉妒恨呀。
限于篇幅,这个话题,咱们分两期聊,下篇将介绍日韩球队如何命名,以及分析中国球队是否有改用中性队名的必要性,或者说怎么改?敬请期待。